“Hei,
puhuitteko tuossa suomea – turisteina vai töissä?” Nyt kun olen perheen kanssa Oslossa, useammankin kerran kaupassa tätä on kysytty, eikä kysyjä koskaan ole
itse ollut turisti. Erään kerran kyseessä oli pitemmällä
Stavangerin-komennuksella ollut mies, joka oli ostamassa eväitä
Holmenkollen-juoksuporukalle, jonka hänen työnantajansa oli koonnut. Toisen
kerran taas jo vanhempi mies kommentoi olleensa yli 30 vuotta Norjassa, eri
puolilla ja eri työnantajilla. Hieman erilainen kohtaaminen oli taas se, kun
istuimme bussissa ja viereen osui tuskaisasti älähdellyt, pahanhajuinen ja
sekavasti puhuva nainen, joka hyvin vaikeasti ymmärrettävällä suomellaan kysyi,
puhummeko me suomea. Hän itse oli kotoisin Göteborgista, sen ymmärsimme.
Ensimmäisen polven suomalaisia maahanmuuttajia
lapsineen on Norjassa noin 7000, lisäksi noin 12 000:lla on vähintään jompikumpi
vanhemmista tai yksi isovanhemmista suomalaisia. Vajaa puolet suomalaisista
elää pohjoisimmassa Norjassa, toinen puoli Oslon tienoilla, joitakin satoja
‘öljyalueilla’ lännessä, erityisesti Stavangerin tienoilla.
Tämä
ei kuitenkaan ole koko totuus ainakaan suomen kielen käytöstä eikä suomalaista Norjassa,
sillä Norjassa on oma, vanha suomalainen vähemmistönsä, kveenit, jotka
polveutuvat Suomen alueilta (Torniojokilaaksosta ja Kainuusta) Jäämeren rantaan
muuttaneista lähinnä kalastajista. Tämä muuttoliike alkoi viimeistään 1600-luvun
lopulla, mutta nykyisen kveeniasutuksen pohja on nimenomaan 1800-luvun
puolivälin muuttoaallossa, joka alkoi 1840-luvulla väestönkasvun ja katovuosien
myötä ja jota erityisesti suuret nälkävuodet (1866–8) vauhdittivat.
Suomea
toisena kielenä opiskelee noin 600 koululaista kahden pohjoisimman läänin
(Tromssa ja Nordmark) alueella, joissa suomen kielellä on virallinen vähemmistökielen
status (vuodesta 2005). Sulauttamispolitiikka on vaihtunut kannustavaksi
vähemmistöpolitiikaksi.
Kveenejä
on 2000 – 20 000 (laskijasta riippuen), joista lähes 10 000 ymmärtää kveeniä,
mutta vain muutama sata osaa sitä lukea, ja ehkä vain 50 kirjoittaa. Tromssassa kveeniä voi lukea yliopistossa opintoja. Suomen ja kveenin välinen ero on samanlainen kuin
norjan ja ruotsin, eli käytännön ymmärtämisen suhteen kyse on lähinnä
murre-erosta; käytössä on vanhoja kielimuotoja, 1800 –luvun kieltä norjalaisin lainasanoin ryyditettynä.
Vanhan kveeniaasutuksen keskus oli Alta (tai pikemminkin Alattio), mutta 1800-luvun loppupuolen muuttoaalto siirti painopisteen itä-Ruijaan ja Vesisaareen. Jako näkyy näinäkin päivinä niin, että idempänä yhteydet suomalaiseen kulttuuriin ovat kiinteämmät, ja kveeniä pidetään lähinnä suomen murteena, kun taas lännessä oma identiteetti on vahvempi, ja mielummin puhutaan kainulaisista ja kainun kielestä.
Vanhan kveeniaasutuksen keskus oli Alta (tai pikemminkin Alattio), mutta 1800-luvun loppupuolen muuttoaalto siirti painopisteen itä-Ruijaan ja Vesisaareen. Jako näkyy näinäkin päivinä niin, että idempänä yhteydet suomalaiseen kulttuuriin ovat kiinteämmät, ja kveeniä pidetään lähinnä suomen murteena, kun taas lännessä oma identiteetti on vahvempi, ja mielummin puhutaan kainulaisista ja kainun kielestä.
Oma
kosketukseni kveenikultuuriin täällä Oslossa on ollut äärimmäisen ohut. Tosin
kuukausi takaperin paikallisessa kahvilassa eräs mies vaihtoi muutaman sanan
kanssamme, hän sanoi olevansa Ruijasta, ja hän puhui tosiaankin kveeniä. Se kuulosti
hieman kulmikkaalta ja hyvin vanhahtavalta. Toinen kosketukseni kveeneihin
tulee meteorologisen instituutin sivulta, joiden kielivalikossa on nynorks,
bokmål, englanti, pohjoissaame, sekä kveeni. Katso www.yr.no,
ja oikean ylänurkan valikosta siis ‘kvääni’, joka on kielen omakielinen nimi.
Sitten voit valita ennustuksen joka tiimale, tääpänä tai vaikka huomena.
Toinenkin
perinteinen suomalaisvähemmistö Norjassa on: metsäsuomalaiset. 1500-luvun
lopulla Kaarle –herttua (Kustaa Vaasan poika ja tuleva kuningas Kaarle IX)
antoi seitsemän vuoden verovapauden herttuakuntansa metsäseuduille
uudisraivaajiksi lähteville. 1500- ja 1600-luvun vaihteen vaikeat ajat
Suomessa, nuijasota ja nälänhädät, lisäsivät yhä Keski-Ruotsin erämaametsien
houkuttelevuutta. Hiljalleen suomalaisia, erityisesti savolaisia, asettui
asumaan laajalle alueelle erityisesti Värmlantiin, Taalainmaalle ja itään aina
Norjan puolelle asti (joka tällöin kuului Tanskaan). Alueita ryhdyttin
kutsumaan nimellä finnskogar (Ruotsissa)
ja finnskoger (Norjassa). Kruunun
politiikka kuitenkin muuttui pian, kaskeamista yritettiin hillitä ja
suomalaisia sulauttaa valtaväestöön. Silti 1800-luvun alussa suomalaisia eli
alueella noin 40 000 – 50 000, mutta norjalaistamis- ja ruotsalaistamispolitiikka
sekä vähittäinen assimiloituminen hiljalleen hävittivät metsäsuomalaisuden
erillisenä (kielellisenä) vähemmistönä. Viimeiset suomea puhuneet kuolivat
1960-luvulla Ruotsin puolella, Norjassa jo aiemmin. Tästä huolimatta ainakin
Norjan puolella metsäsuomalaisilla on yhä oma kulttuuri-identiteettinsä, jonka
keskeisinä instituutioina on Norjan metsäsuomalaismuseo (Norsk skogfinskmuseum) sekä
kolmipäiväinen Republikken
Finnskogen –tapahtuma (Svullruen kylässä), osana metsäsuomalaispäiviä (Finnskogdagene). Metsäsuomalaisilla,
samoin kuin kveeneilläkin (ja juutalaisilla, tataareilla sekä romaneilla) on
virallisesti tunnustettu kansallinen
vähemmistöasema.
Kullervon kirous oli Oslon Nationalgallerietissa Tarujen kansat -näyttelyssä käymässä. Nyt näyttely onkin jo Ateneumissa. |
"Rakkauden takia mä Tampereelta lähdin vaikka Suomi oli syntymämaani
Heilani itki ja kasvonsa peitti ja lupas
olla armahani.
Ja mitä minä heilalla tekisinkään näin oman mamman lapsi
sanovat
he heiliä minulla ei ole vaan on tälläkin kertaa kaksi"
***
Tähän
loppuun muutama linkki:
Kainun instituutti ('Kväänin kielen ja kulttuurin kansallinen sentteri':
http://www.kvenskinstitutt.no.
Erityisesti suosittelen interaktiivisesta karttaa, jonka kautta löytyvät
Pohjois-Norjan kveeniperheet vuodelta 1865: http://www.kvenskinstitutt.no/historie/et-interaktivt-kart-om-kvensk-bosetting-i-finnmark-1865/
Ruija Kaiku. Kainulaisten ja suomalaisten lehti. Den Kvenske Avisen: http://www.ruijan-kaiku.no
Portaali kaikkeen suomalaiseen Norjassa(kin): http://www.finsk.no/index.php/fi/ - Bente Imerslundin ylläpitämä sivusto.
Suomalais-norjalainen kulttuuri-instituutti
(Oslossa): http://www.finno.no
Facebookista löytyvät mm. Kvener ut av skapet -ryhmä ('Kveenit ulos kaapista'), Alta Kvenforening/Alattion Kvääniseura -ryhmä; suomalaiset Oslossa –ryhmä; Norjassa rantautuneet suomalaiset –ryhmä, sekä Suomi-seura Oslo -ryhmä
Suomen suurlähetystö Norjassa: http://www.finland.no |
Tämä kirjoitus alkoi ajatuksesta, että pitäisi kertoa jotain saamelaiskulttuurista Norjassa ja Oslossa – mutta siihen en siis ehtinyt lainkaan...
Yksi suomalais-kveeniläinen instituutio puuttuu jutustasi, Ruijan kaiku -lehti.
VastaaPoistaSuomalaismetsiin pitäisi kyllä joskus päästä käymään, kun ne eivät todellakaan ole kovin kaukana Oslosta.
Moi, kiitos, aivan! Piti minun se tuohon pistääkin, mutta unohtui, kiitos siis muistutuksesta. V
Poista